Clube Nora Roberts

Por favor Entre ou registe-se.

Autor Tópico: Livros diferentes de NR publicados no Brasil e em Portugal  (Lida 6435 vezes)

0 Membros e 1 Visitante estão a ver este tópico.

Offline isa_correia

  • Global Moderator
  • Bibliófilo
  • *****
  • Mensagens: 12.767
    • Ver Perfil
Livros diferentes de NR publicados no Brasil e em Portugal
« Responder #15 em: Maio 07, 2008, 14:23:49 pm »
Citação de: "sonia.cristina"
Citação de: "isa_correia"
Citação de: "Ana Silva"
Quando andei à procura de livros de NR tambem m apareceram livros em brasileiro (na maior parte) e vi um q m interessou bastante 'um vizinho perfeito'.
Gostava d o ler, mas nao ha ca e nao o encontro em mais lado nenhum...  :cry:

Beijos**


Esse livro foi editado o ano passado pela Harlequim com o nome de "Um heroi em Nova Iorque", podes tentar encontrar nas livrarias ou nos alfarrabistas.



Isa, permite-me fazer uma correcção: Um Vizinho Perfeito (edição brasileira) não é Um Herói em Nova-Iorque. São 2 livros diferentes. O segundo também foi publicado no Brasil, com outro título, num livro com 3 ou 4 histórias pequenas da Nora.

Por acaso, até tenho Um Vizinho Perfeito e por isso tenho bem a certeza que estes 2 títulos não são o mesmo livro. Apesar de ambos terem vizinhos perfeitos...

Também tenho um exemplar a mais de Um Herói em Nova Iorque, se a Ana quiser…


Tinha quase a certeza que era :oops:
Uma vez tinha lido em qualquer lado que era o mesmo livro... Sorry pelo lapso...
Jinhos e boas leituras
Isa

"A solidão não existe para o intelectual, para o homem que pensa e lê. Todos podem temê-la, menos ele o homem habituado a encontrar dentro de si o mundo."

Offline Lena

  • Leitor de Fim de Semana
  • **
  • Mensagens: 101
    • Ver Perfil
Livros diferentes de NR publicados no Brasil e em Portugal
« Responder #16 em: Agosto 26, 2009, 01:04:50 am »
Citação de: "canochinha"
Eu tenho a ideia, não sei se certa ou errada, que no Brasil normalmente as traduções dos títulos são mais literais do que por cá... Acho que nós gostamos de inventar um bocadinho mais  :mrgreen:
E claro, também é importante considerar as diferenças de estilo, apesar de se falar a mesma língua.



Canochinha eu tenho muuuiiitos livros brasileiros e digo que o título dos livros raramente são ao pé da letra, podes crer que lá eles tembém gostam de dar largas a imaginação. Então em matéria de inventar acho que é uma coisa comum nos dois países, acho que a nossa língua é simplesmente mais poética que inglês, entre outras por exemplo...

Offline Odete

  • Rato de biblioteca
  • *****
  • Mensagens: 1.050
    • Ver Perfil
Livros diferentes de NR publicados no Brasil e em Portugal
« Responder #17 em: Agosto 27, 2009, 17:48:12 pm »
a ultima que me aconteceu, foi sacar um livro da net, acho que era "a chave da coragem", em que a tradutora fazia notas de rodapé a explicar certas palavras e expressões, e o livro estava em português de Portugal.

Os brasucas não entendem certas expressões nossas, elas entendem mais depressa o inglês do que o nosso português
A vida é um periodo de descanso que a morte nos concede

 

'SMF 2.0.2 | SMF © 2011, Simple Machines'
Based on imPulse2 design by BlocWeb